Andrzej Zulawski: La femme publique (1984)
Főszereplők: Valérie Kaprisky, Francis Huster, Lambert Wilson, Patrick Bauchau
![]() |
A Mondo Vision kiadása |
Ethel színésznő akar lenni,
ezért elmegy egy meghallgatásra, egy Kessling nevű rendező
Dosztojevszkij-adaptációjának („Ördögök”) szereplőválogatására. A rendező
azonnal szemet vet Ethelre, és birtokolni kezdi, a kamerák előtt pedig teljes
átalakulást vár tőle. Amikor Ethel lebénul a felvétel alatt - képtelen
normálisan elmondani a szövegét -, Kessling elzavarja. A nő ezután
megismerkedik Milannal, a cseh emigránssal, akinek szerelmét elrabolták, és
akit Kessling dróton rángat egy politikai merénylet céljából. Ethel
beleegyezik, hogy Milan szerelme helyébe lépjen, és teljes átalakuláson megy
keresztül. Nemsokára visszatalál szerepébe is, és megindul a sztárság felé.
Andrzej Zulawski egy külön
fejezet kell, hogy legyen az európai filmművészetben. Filmjei provokatívak,
szexuálisan túlfűtöttek, óriási érzelmeket ábrázolnak a leglátványosabb,
legváratlanabb és legszélsőségesebb módokon. Szívesen épít irodalmi alapokra,
színészeit gyakran a végkimerültségbe hajszolja (hisztérikus alakításokat vár
tőlük), egyedülálló vágás- (csúcsponti megszakítása a jeleneteknek), és
kameratechnikát (gyakran alulról néz felfelé a szereplőkre) használ, hogy így
is növelje a hatást. Az „over the top” megfelelő jelző ezekre a filmekre, és bizony
a cenzúrával is meggyűlt a baja (pályafutása elején érthetően a politikai
cenzúrával). A „La femme publique” Zulawski talán legnagyobb mesterműve,
történet egy fiatal nőről, akinek élete a lehető legsivárabb, de szinte
megerőszakolván önmagát mégis elindul a világhír felé. Az errefelé vezető út
kifejezetten rögös, egy magát művésznek nevező fényképész előtt kell meztelenül
táncolnia a megélhetéshez, de Kessling, a rendező és Milan is kizsákmányolja
testileg-lelkileg. Egyedüli különbség, hogy Milanhoz önszántából csatlakozik,
mert ráébred, hogy a felvett szereppel (Milan elrabolt - meggyilkolt? -
szerelmének eljátszása) és a fizikai átalakulással (vörösre festett haj,
ugyanolyan díszes cipő, szexuális odaadás) visszatalálhat a filmforgatáshoz is.
Zulawski a kizsákmányolt és
önmagát kereső színésznő történetét megfejeli még egy politikai mellékszállal
is, amelyet azonban csak tévés felvételekből, riportokból ismerünk meg. E szál
főszereplője az emigráns Milan, aki a történet talán legtragikusabb sorsú figurája.
A film végkifejlete során is történik egy tragédia, és az ekkor már híres,
címlapokon virító és ajánlatokkal bombázott Ethel hiába próbálna menekülni, még
szenvedése közben is üldözi a kamera; amíg korábban csak testét szolgáltatta
ki, ezentúl egész belső lénye is a közönségé, a külvilágé.
A stáb fantasztikus, Valérie
Kaprisky élete alakítását nyújtja az elképesztő erotikus energiával rendelkező
Ethel szerepében, míg Francis Huster meggyőzőbb nem is lehetne, mint a magából
művészetet és őrületet egyaránt kisugárzó Kessling. A film utolsó másodpercei
is emlékezetesek: először csatlakozunk Kapriskyhez, amint összeáll a többi
színésszel egy meghajlás erejéig, majd magát Zulawskit látjuk saját stábjával,
amint szintén megköszöni a nézőinek, hogy vele tartottak ebben az őrületes,
lélekemelő és félelmetes két órában.
A Mondo Vision csodás
elbánásban részesítette a filmet, egy digipak és egy dobozos (2000 darabos)
változatban is kiadta. Mellékelték a film zenéjét (ami gyönyörű), tíz darab
japán lobbikártya-reprodukciót, egy 48 oldalas füzetet interjúkkal, esszével,
elemzéssel, de kapunk még audiokommentárt is. A végére hagytam a lényeget, a
képminőséget: olyan a transzfer, mintha egy napjainkban készült filmet néznénk.
Az alábbiakban egy Andrzej
Zulawski-interjú következik, legalábbis néhány részlet az öntörvényű rendező
gondolataiból, még 1984-ből.
- Mi a kapcsolat az eredeti,
Dominique Garnier regényén alapuló projekt, és a végül elkészült film között?
Andrzej Zulawski: - Először is ezt a regényt nem azért, nem úgy
írták, hogy film készüljön belőle. Egy nagyon tehetséges nő írta, és egyszerűen
nem volt rá ok, hogy úgy adaptáljuk, ahogy volt, eredeti formában. Két nagyon
fontos dolog ehhez: kombinálnom kellett, a saját érzelmeimet és azt kellett
harmonizálnom, amiről a regény szól. Emellett kell, hogy legyen valami a
regényben, valami űr, hiányosság, amit a rendező kitölthet. Jelen esetben ez
véleményem szerint a női szemszög volt, az akcióhoz mérten. Ez a hiány tette
lehetővé, hogy betöltsük az űrt, gazdagítsuk és a mozivászonra alkalmassá
tegyük…
- A „La femme publique”-ban
van egy elem, Kessling Dosztojevszkij-adaptációja, az „Ördögök”, a film a
filmben. Mi volt a lényege ennek a szálnak, és mi a kapcsolat a film, és az
„Ördögök” karakterei között?
- Megígértem, hogy nem beszélek
erről, nem azért, mert unom a kérdést, hanem mert szerintem választ kapunk rá,
ha megnézzük a filmet. A „The Third Part of the Night” egy külön glosszát
igényelt, egy magyarázatot. A „Birtoklás” szintén, mivel az a film minden
létező jelenlegi irányzattal szakított. A „La femme publique” ezzel ellentétben
kristálytisztának tűnik, és nincs is hozzáfűznivalóm a vásznon látottakhoz. A
rendező paradoxona, aki az Ördögöket a mai Párizsban adaptálja, önmagát magyarázza meg. A
filmforgatás mellett jelen van egy olyan történet is, amelyben egy idealista
csoportról van szó, melynek tagjai mind fiatalok, és jobbá akarják tenni a
társadalmat. Ennek az lesz az egyetlen érzékelhető eredménye, hogy a történet
végén meghal a csoport egyetlen tiszta és ártatlan tagja. Más szóval, ha
erőszakkal akarod megváltoztatni a világot, akkor az szeparációhoz vezet, az
pedig erőszakhoz, vagyis a hajó, ami a forradalmat viszi, maga változik át
forradalommá. És ahelyett, hogy ezt a sztorit néhány modern terrorista példáján
érzékeltetném, inkább az „Ördögök” történetével mesélem el. A rendező, aki az
Ördögöket filmesíti meg, ezt a módszert részesíti előnyben a szöveg helyett. A
kosztümök, és minden más megkönnyíti az üzenet továbbítását. Ez azt jelenti,
hogy mindez nem sért meg senkit közvetlenül azon nézők közül, akik netalán más
véleményen vannak. Ez a módja annak, hogy nyugodtan mondjuk ki az igazságot.
Ugyanakkor ez a rendező egy
bizonyos politikai szituációban él Európában, az elvei miatt kerül bele a
dologba, és abba, hogy manipuláljon valakit, és politikai gyilkosságra
kényszerítse. Ez az ember megosztott, van egy ideális élete a művészetnek
köszönhetően, de van egy személyes élete is, ami pontosan az ellenkezője annak,
amit próbál mondani. És a személyes, és gyakorlatias élete úgy látszik egyre
lényegtelenebbé válik ahhoz képest, amit végül csinál. Azt hiszem, a modern
nihilizmus - ahogy mindnyájan ismerjük - az, hogy mindig az ellenkezőjét
tesszük annak, amit gondolunk, mert nincs meg bennünk a bátorság és az akarat,
hogy másképp tegyük. És ez a végsőkig van fokozva.
- A jelenet, amikor mindenki
meghajol a legvégén, mit jelképez? Ön mindenképpen a filmben akarta tudni ezt a
jelenetet, amely egyfajta távolságtartásnak tűnik, olyasminek, ami a két
filmből hiányzik.
- Zsdanov egyszer azt
mondta, hogy a művészetben minden fölösleges! Valójában számomra ez a végső
meghajlás az őszinteség jele, így lesz a látványosság kerek egész, és a
rendezőnk is a helyére kerül, mivel a való életben ilyen rendező nem létezik,
ez az igazság egy kifejeződése abban az értelemben, hogy én nem ismerek ilyen
rendezőt sem, aki ilyen lenne. Ismerek olyanokat, akik megközelítették ezt a
formulát: olyan országokban éltek, ahol az imázsuk a személyiségük ellenkezője
kellett, hogy legyen és fordítva; e rendezők még így is gyönyörű filmeket
csináltak. Mások nyugati országokban sokat invesztáltak a baloldali
szellemiségű terrorizmusba, különösen az NSZK-ban. De az igazat megvallva,
egyiküket sem gyanúsítanám meg azzal, hogy felbérelnek valakit egy merényletre,
legalábbis nem közvetlenül. Ez az egész ennélfogva egy kissé a sci-fi
kategóriája ahhoz a társadalmi realitáshoz mérve, amelyben élünk. Talán ez a
végső meghajlás a Place de la
Concorde-on azt jelenti, hogy nem szabad vádaskodásnak, vagy
valamiféle drámai megállapításnak felfogni, amit láttunk. Ez csupán egy
látványosság, amelyben a színészek a dolgokat egy kissé extrémebb módon
játsszák el, mint szokásos. Ez azt jelenti, hogy a két film - a film a filmben,
és az én filmem - szimplán csak filmek. És van egy olyan érzésem, hogy a
nézőnek kell összekötnie a kettőt.
- Az Ön Párizsában Ethelt
nagyon gyorsan látjuk menni, vagy rohanni, van ennek valamilyen szimbolikus
jelentése?
- Ez többnyire központozás a
narrációban, fejezetekre tagolva. Ez nem egy itt-ott előforduló, kisebb
pillanatokból összerakott film. Vannak nagy jelenetek és ezek között ott megy
ez a lány. A járása fizikai és pszichológiai is egyben, mert azért megy, hogy
eljusson valahová. Megy az életéért. A végén jobban látom azt, hogy mit akar
mikor megy, mint amikor beszél. Végig csak a többi karakterre reagál, különösen
a két férfi karakterére. Ki ez a lány? Olyasvalaki, akinek van energiája, és ez
az egy módja a központozásnak egy filmben, mindig ugyanúgy felvéve.
- Kivételes alakításokat
láthatunk Francis Hustertől, Valérie Kapriskytől és Lambert Wilsontól.
Meglepték Önt valamiben, valahogyan?
- Igen, ráadásul úgy, ahogy
titkon reméltem, hogy meg fognak lepni. Nem tudatos, inkább ösztönös bizalmat
fektettem beléjük. Francis Hustert már a színházi játéka alapján csodáltam,
moziban azonban nem láttam minden igényt kielégítően játszani. Az imázsa,
amelyet többnyire a média építgetett neki, nem tűnt valódinak. Amit megpróbálok
megérteni az az, hogy miért enged magára olyan szerepeket osztani, melyek ennek
a kialakított imázsnak felelnek meg, hiszen ez az imázs nem túl kielégítő.
Huster egyre jobb lesz, ahogy öregszik, és elveszíti ezt a tipikus fiatal
színész-imázst. Nem hasonlít magára ebben a filmben: felszedett egy pár kilót,
kivilágosította a haját és kontaktlencsét rakattam be neki.
- Nem Önre hasonlít, Andrzej
Zulawskira?
- Nem, ez szerintem így nem
igaz. Egyáltalán nem hasonlítunk, azt hiszem, ezt a szerepet kellő hűvösséggel
kezeltem. Néhány részlet közös csak: ahogy beszél, az agresszivitása forgatás
közben, amikor a rendezőt játssza. De ezt az egészet csak másolta. Könnyebb
olyasvalakiről másolni, aki melletted van, mint akire emlékezni szeretnél. A
hasonlóságoknak ezzel itt végük is szakad, a többi csak merő képzelgés.
- Az „Ördögök” forgatása
közben mindenki nevet, kiabál, mozgolódik a háttérben, vagy éppen
idegösszeomlása van. Egy Zulawski-filmforgatás is így néz ki?
- Láttam már mindenféle
produkciót. Vettem már részt olyanban, ahol egyáltalán nem kellett hangosan
beszélni, vagy tiszteletből, vagy unalomból. De jó hangulatúakhoz is volt
szerencsém, karneváli atmoszférával. Mindkét esetben a végeredmény jó lett. Azt
hiszem, ha én forgattam volna le az Ördögöket, nagyon pozitív atmoszférában
dolgoztam volna, hiszen már a szöveg is ilyen jellegű. De különben is, nincs
unalmasabb dolog annál, mint figyelni egy forgatást - minden egyes rendező ezt
válaszolná, ha megkérdeznék.
- Francis Huster helyett
Lambert Wilson tűnik az újoncnak. Mint a többi színész, ő is végig nyomás alatt
van, robbanásra készen.
- Ő tényleg meglepett. Egy
olyan színészről van szó, aki romantikus pillantása és szépsége ellenére úgy
néz ki, mintha magához ölelné az egész őrületét. Valójában ő az egyik
legrendezettebb férfi, professzionálisan alakítja a karrierjét. A filmben egy
olyan karaktert játszik, aki őrült, de megjelenésre teljesen normálisnak tűnik,
és ez még felkavaróbbá teszi az őrületét.
- Valérie Kaprisky/Ethel is
az őrület vizein hajózik. A próbajelenete során Husterrel szemben nem tudja
normálisan elmondani a szövegét.
- Az volt a cél, hogy egy
látványosság jöjjön létre őmiatta, kinek sok-sok ösztöne, de nagyon minimális tapasztalata
van. Az általa játszott két karakter hasonló fejlődésen ment keresztül a két
filmben, és ezt még nyilvánvalóbbá tette a tény, hogy átvettem vele a
karakterének fő lépéseit.
- Már a legelején
kiválasztásra kerültek a színészek?
- Úgy próbáltam szkripteket
írni, hogy nem volt fogalmam róla, kik fogják eljátszani. Amint kész volt a „La
femme publique” forgatókönyve, elkezdtük a válogatást. Nagyon nehéz volt.
Kezdetben egy német színészt akartam Kesslingnek. Két név is eszembe jutott,
akikkel egy nap szívesen dolgoznék. Aztán úgy alakult, hogy a „Birtoklás” nem
lett sikeres, így sztárokra volt szükség. Hustert nem ismertem, és hogy őszinte
legyek, néhány filmjében igen rossznak találtam. Azt hallottam, hogy a
színházban legendának számít, aztán találkoztam vele, és egyre jobban
lenyűgözött. Azt mondtam neki, hogy „ahhoz, hogy jó legyél ebben a filmben, nem
lehetsz tovább Huster”. Adtunk neki kontaktlencsét, így életében először látta
a partnerét is. Teljességgel rövidlátó. Most látnia kellett a többieket ahhoz,
hogy arra gondoljon, magát játssza. Belement a játékba, és ez szerintem nagy
eredmény, tekintve a nehéz szerepét.
- A filmben a jeleneteket a
legintenzívebb pillanatban szakítja meg. Ez azt a vágyat jelenti, hogy „csak
nem elérni a véget”?
- A legerősebb pillanatban
igyekeztem vágni, ha még pár másodpercig tartottak volna a jelenetek, már semmi
más nem történt volna bennük. Ez olyasmi, mint otthagyni egy partit akkor,
amikor az ember a legjobban érzi magát. Kezdünk annyira hozzászokni a
televízióhoz, hogy ez negatívan befolyásolja a mozit. A filmeket ismét túl
lassúra csinálják, pedig ha azt látom, hogy a fiam milyen fürgén játszik a
komputeres játékával, vagy hogy milyen gyorsan kell autót vezetni… ha úgy
kellene csinálnom, amit csinálok, ahogyan a televízió, már halott lennék.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Valérie Kaprisky a
nyolcvanas évek elején tűnt fel (Valérie Chérés néven) a filmvásznon. Kezdetben
softcore-filmekben játszott („Aphrodite”), majd kiruccant Amerikába, ahol Jim
McBride rendezésében leforgatta a „Kifulladásig” című francia klasszikus tengerentúli
változatát („Eláll a lélegzetem”) Richard Gere-rel az oldalán. A film megbukott,
ezért Kaprisky viharos gyorsasággal hazatért Franciaországba. 1984-ben két
erotikus darabbal vonzotta magára a (férfi)szemeket: az egyik egy thriller a
nemrég elhunyt Bernard Giraudeau oldalán („A medúzák éve”), a másik pedig
pályafutása legjobbja, és e cikk tárgya, a „La femme publique”. Utóbbiról
kérdezték 1984-ben, íme néhány részlet az interjúból:
- A „La femme publique”
forgatása előtt Ön azt mondta, hogy meg akarja kínoztatni magát Ethel
eljátszásához; ez tükrözi a saját életét is: milyen volt?
Valérie Kaprisky: - Azt
hiszem, eljutottam a végső határokig. Mindenemet beleadtam a táncjelenetekbe a
felvételük első napján. Aztán az első hét után úgy döntöttem, még többet adok
bele. Andrzej hatására ez sikerült is. Sokat tanított, és kihozta belőlem a
legjobbat. Először a bennem lévő energiát vette észre, ezzel az erősségemmel
alkottam meg önmagam, és ezt meg kellett mutatni a vásznon. Ethel tudja, hogyan
gyűjtse össze magában a fájdalmat, amit el kell viselnie, és tudja, hogy hogyan
használhatja ezt fel az előrelépés érdekében.
- Ez így van, ezt csinálja
végig a filmben - nagyon gyorsan megy, mindig csak előre.
- Olyan, mint egy óramű
pontosságú játékkatona. A balszerencséje egyfajta önvédelmet ad neki, és erőt,
ahelyett, hogy elpusztítaná. Nem tudjuk, Ethel honnan jön, de látható, hogy
egyáltalán nem hasonlít a szüleire. Anyja depressziós, apja iszik.
Végeredményben a legegészségesebb karakter körülötte Salomon, de Milan is, csak
ő másféleképpen.
- Ethel kapcsolata a
fényképésszel nagyon kétértelmű. Gyönyörű, amikor felfedezi a képeket, melyeken
a feje le van vágva, a fény pedig hátulról éri.
- Amikor André felvételeket
készít róla, pszichológiailag próbálja meg eltávolítani azáltal, hogy levágja a
fejét a fényképeken. Ezáltal a férfi a személyiségét távolítja el. Ő csak egy
test, miközben ugyanekkor úgy akarja, hogy észrevegyék, mint a „nyilvános nőt”…
Főcím |
![]() |
Ethel |
![]() |
Kessling |
![]() |
Milan |
![]() |
"A nyilvános nő" |
![]() |
Kiszolgáltatva |
![]() |
Szerelem... |
![]() |
...és szex az őrület határán |
![]() |
Filmplakát |
![]() |
Andrzej Zulawski |
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése